Sétamur ili paralelni svetovi
U proteklih mesec dana, u okviru turneje po Srbiji, publika je imala prilike da se upozna sa stvaralaštvom dvoje kreativnih mladih ljudi koji čine sastav Sétamur. Nizali su se nastupi na koncertima u Centru za kulturu u Pančevu, u Baš-kući u Subotici, na gostovanjima i nastupima uživo u radio emisijama na Radio Pančevu i na internet radio stanici Be-Ton Radio, na TV Pančevu, a uskoro i na RTS-u u emisiji Ad libitum…
Ovaj vid međunarodne saradnje između Italijana Normana Bajokija, inače osnivača sastava Sétamur, i naše kompozitorke Melinde Ligeti, nastavak je letos započete italijanske turneje. Muzika preko koje su započeli svoju komunikaciju našla je put do većeg broja slušalaca koji su osetili njenu draž. Suptilna, a istovremeno puna jakih emocija…
Otisak ove priče nalazi se na njihovom CD-u Five Coins in a Wishing Well. Pet snažnih emotivnih priča ispevanih pod krilima leptira. Norman je dao muzičku podlogu preko koje je Melinda satkala svojim glasom i klavirom onu finu eteričnu dimenziju ovim delima. Tako su se ove dve energije pronašle i nadogradile.
Ne, ne mislim na roman Julijana Semjonova o nadaleko čuvenom pukovniku Štirlicu i političkoj hronici 1945. Mislim na 17 trenutak proleća, nedavno proživljenih na južnom američkom kontinentu.
Kad se pomene ime Mite Topalovića, Pančevci odmah pomisle na uličicu u centru grada, do nedavno kaldrmisanu musavu prečicu od Evangeličke crkve do poslastičarnice „Popović“. Većina prolaznika misli da je uličica dobila naziv po nekom zaboravljenom ratnom heroju…
Istraživači slike Balkana suočeni su sa pitanjem koje se češće izgovara šapatom, nego samouverenim glasom društvenog kritičara – „da li je prisustvo balkanistickog diskursa, sa značenjima siromaštva i izolovanosti, oznaka kolonijalnog stanja“? Kao da već ovaj šapat nagoveštava nemo prisustvo subalternog subjekta. Ostajući bez konačnog odgovora na pitanje, Balkan se uključuje i isključuje, najpre iz govora o kolonijalizmu, a potom i postkolonijalnih studija, da bi opstao na njenim rubovima, zauzimajući i ovde, ironično, marginalnu poziciju.
Hodočašće u divljinu
Prošla je već decenija i po od kako sam priljubljena uz mobilni telefon. On mi je komunikacija sa svetom i pravi mi društvo. Isto toliko dugo sam zavisna i od elektronske pošte. Proveravam elektronsku više puta na dan.
Kao po pravilu, u Holivudskim filmovima, protagonista koji zna šta i o čemu govori (stručnjak ili ekspert) najčešće se javlja kao negativac. Holivud, nesumnjivo ima čitavu jednu istoriju “bolesti” ove vrste u kojoj reprezentacija eksperata ima negativno značenje, narocito u filmovima iz doba tzv. “hladnog rata”, bilo da su to bili ozbiljni filmovi u kojima je “zli” ruski naučnik pretio američkim domaćicama ili komedije poput ”Get smart”-a.
Štampana knjiga je, na žalost mnogih ljubitelja knjige, jedan od onih predmeta koji ćemo sve manje viđati u godinama koje dolaze. Sama popularnost elektronskih knjiga jedan je od najvećih pokazatelja uticaja tehnologije na kulturu. Već sada je jasno da su korisnici bibliotečkog fonda svuda u svetu zainteresovani da sve knjige budu digitalizovane i dostupne svima putem interneta, a na tom planu su u svetu najviše uradile Južna Koreja i Kina koje su u potpunosti digitalizovale svioj bibliotečki fond, Ipak, budućnost knjige u ovom trenutku je još uvek neizvesna, a u toku je borba štampanih knjiga protiv digitalnih tj. tradicije protiv inovacije. Mnogi još uvek odbacuju novu tehnologiju zato što im je draže da drže klasičnu knjigu u rukama. Sa dosta skepse je prihvatana mogućnost dužeg čitanja sa ekrana, dok je opcija da sa sobom u torbi, u tankom aparatu veličine male sveske, nosite čitavu biblioteku knjiga i časopisa delovala neverovatno.
Iz skupa predstava o Balkanu kakve su “zaostalost”, “brutalnost”, “separatizam”, “nehigijena”, zavisno od preovlađujućih kulturnih prilika i političkih potreba, u putopisima bi se izdvajala jedna koja podržava stereotipizaciju poluostrva; personifikuje ga kao opasnog ratnika na rubnom području; potencijalnog kriminalca; pretnju po demokratski poredak. Ipak, ni takav Balkan ne odlikuje nekakva stabilna, nepromenljiva simbolika nego ciklično smenjivanje slika koje dopušta tvorenje takozvanog balkanističkog diskursa. Mada se nekima čini da su granice balkanizma isuviše porozne da bi se mogao smatrati diskursom, razumevanje pojma diskursa zahteva umožavanje njegovih smislova. Mnoštvo značenja taloži se ostavljajući trag u napisanom i izgovorenom o Balkanu. U nepreglednom prostoru značenja diskursa danas je u upotrebi ono o organizovanoj grupi izjava kojima upravljaju pravila i konvencije kojih korisnik uglavnom nije svestan. Imajući na umu da putnici - pisci o Balkanu nisu svesni odnosa znanja/moći smeštenog unutar govora o njemu, bez krupnijih nedoslednosti možemo govoriti o balkanističkom diskursu. Ali, od čega je on sastavljen, kako je proizvođen i šta mu daje moć i delotvornost koje korisnik nije svestan?
Interferentnost